bull, mokurai

Сбылась мечта идиота...

Сегодня утром, в связи с погодными условиями и нехваткой времени, зашел к "Неграм", и купил кофе "с собой". И рассекал по городу с картонным стаканчиком в руке. Щасье.
bull, mokurai

Себе на память

Ценгер приводит интересную линию релевантностей:
Ма'ат (егип.) <-> צדקה‎едака, ивр.) <-> Ме (шумер.) <-> धर्म (дхарма, санскр.)
bull, mokurai

(no subject)

Всё-таки есть какая-то ирония в этой цепочке:
сцена <- скиния [σκηνή] <- שְׁכִינָה‎ [шхина]/ שׁכן‎ [шакан] (~ в святая святых)
bull, mokurai

пёс

кое-как постригли Будулая. Помыли. Собака стала в два раза меньше, у неё обнаружились глаза. Для снятия стресса пса пришлось накормить собачьим печеньем.



Качество фото, как всегда, оставляет желать лучшего.
bull, mokurai

(no subject)

Да, с первым днём весны!

春雨や
木の間に見ゆる
海の道

Spring Rain,
Seen between the trees,
The path to the sea

乙二 (Otsuji)
bull, mokurai

профанский интерес

Интересно. От Матфея, 11:19:

«ἦλθεν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐσθίων καὶ πίνων, καὶ λέγουσιν ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης, τελωνῶν φίλος καὶ ἁμαρτωλῶν. καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτῆς.»

Странным образом, в Библии короля Якова присутствует местоимение "её":

"The Son of man came eating and drinking and they say
Behold a man gluttonous and a winebibber a friend of publicans and sinners
But wisdom is justified of her children".

Налицо буквальный перевод древнегреческого «αὐτῆς». Но откуда вообще в английской Библии притяжательное местоимение 3 лица женского рода в связке со словом, относящимся к среднему роду?
Разночтение ἔργων/children не затрагиваю сознательно.
Есть смутные сомнения, что тут не библеистов спрашивать надо, а спецов по староанглийскому/англо-саксонскому.
bull, mokurai

lytdybr-овое

Дорогой дневник!
Не знаю почему, но в последние годы в меня, простите, не лезет художественная литература. Ну вообще никак. Если книга не обещает обогатить чем-то интересным (а тут я привередлив) мою базу знаний, то, увы, даже не начну читать — всё кажется скучным, пресным и словоблудным. Посему в основном либо читаю специальную литературу, либо не читаю ничего. Больше стал смотреть фильмов, и, как ни стыдно мне в том признаться, сериалов. Правда, не так давно с удовольствием перечитывал "Чапаева и Пустоту" сами-знаете-кого и, почему-то, "Макбет".

И ещё. Заметил, что в последнее время до меня всё хуже доходят простые, казалось бы, вещи; про сложные вообще умолчу. Вывод один - я тупею. (Это был возрастной пост-деньрожденский мессадж).

Зато я стал намного теплее относиться к исключительно визуальным образам. Могу точно сказать, что это произошло после просмотра в прошлом году "Запределья" (The Fall) Тарсема Сингха.

А ещё мне подарили классный шарф.
bull, mokurai

ономастическое

Меня вот интересует (иногда), как вообще учёные дают названия разным биологическим таксонам? Ведь любо-дорого встретить такое слово как «журчалки», например